Robert Johnson
Love in Vain, un tema de blues compuesto por Robert Johnson en 1937. Casi se puede oler el aroma de las calles sureñas y la pena lanzada al aire en esos tiempos negros en los que las voces de su propia negritud, conectando ríos subterráneos, anunciando pistas para esos que siguen buscando la huella sonora, también lloraban, suavemente, mientras cantaban…
Lloraban el desamor, las despedidas, y el eterno dolor de seguir vivos en mitad de la ausencia.
LOVE IN VAIN
And I followed her to the station
with a suitcase in my hand
And I followed her to the station
with a suitcase in my hand
Well, it’s hard to tell, it’s hard to tell
when all your love’s in vain
All my love’s in vain
When the train rolled up to the station
I looked her in the eye
When the train rolled up to the station
and I looked her in the eye
Well, I was lonesome, I felt so lonesome
and I could not help but cry
All my love’s in vain
When the train, it left the station
with two lights on behind
When the train, it left the station
with two lights on behind
Well, the blue light was my blues
and the red light was my mind
All my love’s in vain
Ou hou ou ou ou
hoo, Willie Mae
Oh oh oh oh oh hey
hoo, Willie Mae
Ou ou ou ou ou ou hee vee oh woe All my love’s in vain
Juan Perro y Raimundo Amador
Y llega el gamberreo, la guasa… pero no, la teatralidad aparente y traviesa esconde un respeto profundo y un exquisito trabajo previo de elaboración que quiere mostrar como fácil lo que es indudablemente difícil… ritmos, estrofas, contextos, idiomas… y corrientes populares, de todos: la música, esa que buscamos en su origen para volver a ser originales.
AMOR EN VANO
Hacia el tren le lleve
Su maleta en mi mano
Hacia el tren le lleve
Su maleta en mi mano
Qué decir, yo no sé
Si mi amor es en vano
Es en vano mi amor
Cuando el tren se acercó
A la cara le miré
Cuando el tren se acercó
A la cara le miré
Me quitó su maleta
Y llorando me quedé
Es en vano mi amor
Cuando el tren se alejó
Con sus dos luces detrás
Cuando el tren se alejó
Yo vi sus dos luces detrás
Una azul por mi pena
Roja porque tú te vas
Es en vano mi amor
Eric Clapton
También llega «Mano lenta», virtuoso, y sabedor de su virtuosismo. No necesita nada. Solo dejar caer su voz por entre las ondas de su guitarra para decirnos al oído: ahí va eso. Yo también sé sufrir y diluirme sin rubor, camuflado, entre los pellizcos del desamor.
Rolling Stones
¿Y ellos, qué? Ellos pretenden lanzar el ahogo del dolor en vano hacia una plataforma trascendente, adornándolo de un tempo que se alarga para gozar de una despedida sin fin… llorando eternamente mientras el tren se aleja.
¿Dónde se va?
Vía: Dueloliterae
Tags: blues clapton gardel Juan Perro Rolling Stones
Genial, genial, genial, genial!! Con cuál me quedo?
Magnífico post, Quique. Me encantan esos seguimientos diacrónicos sobre un tema y como lo han ido enriqueciendo y enfocando cada músico que le ha metido mano. Una de las cosas por las que el blues es grande, aparte de salir de lo más profundo del alma como el flamenco, es que es libre como el viento y cualquier acercamiento, acústico o eléctrico, minimalista o «bigbandista» es interesante y digno si respeta el espíritu, el sentimiento de la pieza original.
[…] Hacia el tren le lleveSu maleta en mi manoHacia el tren le lleve Su maleta en mi mano Qué decir, yo no sé Si mi amor es en vano Love in Vain (Amor en vano), un tema de blues compuesto por Robert Johnson en 1937 que nos habla de desamor y trenes, ha sido recuperada a lo largo del tiempo por muchos músicoa. Aquí podemos y oir la versión de dos músicos españoles, Juan Perro y Raimundo Amador; después la del 'virtuoso' Eric Clapton y, por último la realizada por Rolling Stones. […]